My name is Cédric Bozzi, I make apps and websites, and this is my tech blog — you’ll find news commentary here, from a very opinionated Mac-head.
Il y a une version française ici, but most of this blog’s contents are extracted from my Twitter feed, and hence only available in one language (which varies randomly).
En informatique, une fonction est dite à effet de bord si elle modifie un état autre que sa valeur de retour. […]
Effet de bord est un barbarisme nĂ© d’une traduction fautive de l’anglais side-effect. (Le mot side signifiant “cĂ´tĂ©” et non pas “bord,” une traduction littĂ©rale et correcte aurait donnĂ© “effet collatĂ©ral” ; cependant, en français, on utilise plus frĂ©quemment l’expression synonyme “effet secondaire.”)
J’ai toujours bloqué sur cette expression (et du coup elle m’a tellement marqué qu’il m’arrive de l’utiliser) parce qu’elle ne voulait rien dire de cohérent. Ah mais bien sûr, c’était de la mauvaise traduction de l’anglais !
(A ranger dans le dossier “mais je pourrais jurer avoir dĂ©jĂ postĂ© ça un jour.” Je fais beaucoup de dĂ©jĂ -vu ces temps-ci.)
2001 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2002 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2003 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2004 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2005 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2006 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2007 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2008 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2009 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
2010 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12